Charition: The Play
- Alan Machado

- Mar 20
- 4 min read
Greek man: Mistress Charition, celebrate these things with me that I have escaped.
Charition: Great are the gods!
Clown: What gods? Moron!
(fart)
Charition: Stop it, mister!
Greek man: Wait for me here! I'll go and put the ship at anchor.
Charition: Go! But look! Their women are coming, too, back from the hunt.
Clown: Wow! What big bows they have!
Woman A: Kraunou.
Woman B: Lalle
Woman C: Laitalianta lalle ab . . . aigm . . .
Woman D: Kotakos anab . . . iosara
Clown: Hello!
(castanets)
Chorus: Laspathia.
(castanets)
Clown: Ow! Mistress, help!
Charition: Alemaka.
(castanets)
Chorus: Alemaka
Clown: For us there is no . . . by Athena!
Charition: Poor fool, thinking you were hostile they almost shot you.
Clown: Nothing but trouble for me. Do you want me to drive those, too, to the river Psolichus?
Charition: As you wish.
(drums, fart)
Chorus: Minei. (argument)
Greek man: Mistress Charition, I see the wind is rising so we can start crossing the Indian Ocean and escape. So, go inside and get your things, and if you can, lift the goddess' offerings, too.
Charition: Think twice, mister! Those seeking safety should not ask it from the gods by robbing their temples. Do you really think they will listen to those pushing for mercy with villainy?
Clown: So, don't touch it! I'll grab it.
Greek man: Why don't you just get your own things?
Charition: I don't ask for those things either, but only to see my father's face.
Greek man: Why don't you go in? You, serve the food . . . and give them strong wine! They are coming in person!
Clown: What if they don't want to drink it that way?
Charition’s brother: Moron! In places like this, wine is not for sale. It follows that, if they can lay their hands on this type <of wine>, they'll drink it willingly,straight up!
Clown: I'll serve them the dregs, too!
Charition’s brother: There they are, washed with the . . .
(drums, quick meter, drums again moderate, drums)
King: Brathis.
Chorus: Brathis.
Clown: What are they saying?
Charition’s brother: "Let's cast lots for our shares," they say.
Clown: Let's cast lots!
(drums)
King: Stoukepairomellokoroke.
Clown: Get out, you villain!
King: Brathie.
(castanets, drums)
King: Bere konzei damun petrekio paktei kortames bere ialero depomenzi petreiko damut kinze paxei zebes lolo bia bradis kottos.
Chorus: Kottos.
Clown: May "Kottos" ride you and wear spurs!
King: Zopit.
(drums)
Clown: What are they saying?
Charition’s brother:: Give them something to drink! Hurry!
Clown: Don't want to talk, huh? Good day! Hello!
(castanets, drums)
King: Zeitsoukormosede.
(drums)
Clown: Ow! Not if you know what's good for you!
Charition’s brother:: It's watery. Throw in some wine.
(drums, loud)
Barbarian A: Skalmakatabapteiragoumi.
Barbarian B: Tougoummi. (castanets) Nekelekethro.
Barbarian A: Eitoubelletra choupteragoumi.
Clown: Oh! (castanets) Don't make me sick! Stop! (drums, castanets) Oh! (castanets) What are you doing?
Barbarian B: Trachountermana.
Barbarian A: Boullitikaloumbai platagoulda. (castanets) Bi . . . apuleukasar.
(drums)
King: Chorbonorbothorba . . . Toumionaxizdespit platagoulda. (?Castanets.) Bi . . . Seosarachis. (drums) . . . Orado. (castanets) Satur . . . (drums) Ouamesaresumpsaradara. (castanets) Ei. (castanets) Ia. (castanets) Da . . .
Clown: Martha. (castanets) Marithouma edmaimai. (castanets) Maitho . . . Thamouna martha. (castanets) Marithouma. (Drums.) . . . Tun . . .
King: Malpiniakouroukoukoubi. (castanets, flute) Karako . . . ra.
Chorus: Aba.
King: Zabede. (castanets, flute) Zabiligidoumba.
Chorus: Aba oun . . .
King: Panoumbretikatemanouambretououeni.
Chorus: Panoumbretikatemanouambretououeni. Parakoumbretikatemanouambretououeni. Olusadizapardapiskoupiskateman areiman . . . ridaou. (castanets, flute) Oupatei.a. (castanets, flute)
(drums five times)
King: I lead the barbarian chorus unending, O Moon-goddess, advancing to the beat with loose barbarian step! Chieftains of Indians, to the holy sound . . . (castanets). . . give . . . the Seric step so very frenzied . . .(drums, loud, clapping)
Chorus: Orkis . . .
Clown: What are they saying this time?
Charition’s brother: He's telling them to dance.
Clown: They act like real people.
(drums, fart.)
Charition’s brother: Pick him up and tie him down with his holy belts.
(drums, loud, finale)
Clown: These men are now heavy with wine.
Charition’s brother: I like it. Hey, Charition, come out here!
Charition: Come, brother! Hurry! Is everything ready?
Charition’s brother: It is. The boat is anchored nearby. Why are you stalling? I'm talking to you, the look-out at the bow! Take the ship and bring it up alongside here! Hurry!
Ship’s captain: But if I give the order first, . . .
Clown: Babbling again, disaster-man? Let's put him overboard to kiss the ships astern.
Charition’s brother: Is everyone on board?
Chorus: All aboard!
Charition: Oh, what an unfortunate wretch! A great trembling overwhelms me in all my misery. Be kind to us, Lady! Save your servant!

Comments